Tafneek ma Tharap atbi Hatas ma Paot

Tafneek ma Tharap atbi Hatas ma Paot Haef ein sin Reta’ (KPR) 16:19-34   Aok-bian manekat anbi Yesus Kristus hit Usi’. Sekaukah na’ko hit artkit ka tmui’ fa rasi fnekan ma harap? Hit arkit atmui’ rasi naan. Hit tmu’i fnekan, hit tatenab ma treis rais jes re’ of anjair anbi neon amunit-amnemat. On naan ate, hit tak, tafneek ma tharap. […]

» Read more

A’soko ma Bunu

A’soko ma Bunu Saudaraku di dalam kasih Yesus Kristus Tuhan. Bila membaca judul ini tentulah tidak akan langsung memahaminya. Satu frasa yang tanpa makna pada mereka yang bukan etnis Timor. Bila seseorang mengaku dari Timor, tetapi tidak paham, itu karena ia tidak menggunakan bahasa daerah dalam kesehariannya. Bila frasa di atas dipakai pun, pada zaman modern ini mungkin tersisa satu […]

» Read more

Fainekat atau Fainaken

Salam sejahtera pada saudaraku pembaca setia laman Tefneno Koro’oto. Kali ini saya mencoba menempatkan satu judul yang bagi kaum non Timor, pasti tidak segera memahaminya. Sementara kaum Timor (Atoin’ Meto’) yang fasih berbahasa Meto’, dua kata di atas akan segera dipahami maknanya yaitu nasihat, membuka hati (fainekat), dan melepas, membuang buang secara tidak terhormat, menghilangkan secara sadar (fainaken). Saudaraku segera […]

» Read more

Sampai di Buku Bambu, Mapaot anbi Kobe

Kejadian 45:12-15   Metafor dalam Bahasa Meto’ Amarasi Kotos, mapaot anbi kobe selalu identik dengan dendam yang akan dibalaskan pada suatu waktu nanti. Dalam Bahasa Melayu Kupang kira-kira, tepa di book, atau tunggu di buku bambu, ntean oo gwe bu’un. Sebagaimana semua pembaca Alkitab dan Pendengar suara pembaca Alkitab, tentu sudah mengetahui secara baik cerita tentang Yusuf dan saudara-saudaranya. Cerita itu kira-kira dimulai […]

» Read more

Are’ saa’ ii nanaib ma na’naeb Uisneno

Are’ saa’ ii nanaib ma na’naeb Uisneno Mazmur 93 Aok-bian manekat anbi Yesus Kristus hit Usi’. Hit arkit tahiin namnees tak, re’ bisa nasaeb siit pures-bo’is neu Uisneno es ahaa mansian. Are’ kanan hau-fatu, nai ma afu, oe, noe, nefo ma tasi, knete’, ‘to’ef ai’ neno, manas, funan ma kfuun, sin ka nmu’in fa fefaf henati’ nfiik sin he na’naeb […]

» Read more

Ro he nmui’ me’u nbi hit nekak

“Ro he nmui’ me’u!” Reta’ Ahun-hunut 1:3   “Ro he nmui’ me’u!” Uisneno nakua ma na’ni’it Kabin ma Prenat on naan. Pah-pinan ia metan meis’okan oras naan. Uisneno he najarib saa’-saa’ mes ro he nmui’ me’u he oras saa’-saa’ ii njarin on naan ate, mamniit ein. Oe, meto’, hau ma roet, mui’ aem ma mui’ fui, manas, funan ma kfuu, […]

» Read more

Mencoba liturgi berbahasa daerah Amarasi

Dalam rangka Bulan Budaya GMIT, Jemaat-Jemaat akan berbakti dengan menggunakan liturgi yang khas sebagaimana disiapkan oleh Majelis Sinode GMIT. Adalah 2 orang pendeta dalam Klasis Amarasi Timur menghubungi saya untuk mencoba menyiapkan liturgi berbahasa daerah khas Amarasi. Saya sadar bahwa kedua pendeta sedang ada di area pelayanan yang menggunakan bahasa Amarasi gaya ketiga, Ro’is Tais Nonof. Walau demikian, keduanya rindu […]

» Read more

Doa Baca Alkitab Bahasa Amarasi

Sangat variatif doa dari para Pembaca Alkitab, baik dalam kesendirian maupun dalam kebersamaan sebagai umat yang akan membaca, mendengarkan saja atau mendengarkan khotbahnya. Salah satu yang dapat diucapkan dalam Bahasa Amarasi seperti ini. Koi Uisneno Akuasat Uisneno ‘Honis A’ni’it Kabin ma Prenat Uisneno anbi Yesus Kristus Kabin A’honis in Usin ma Tuan Ho anah kai mi’siti’ mtaam meit mtean Ho […]

» Read more

Satu Untaian Doa Berbahasa Amarasi

Catatan awal. Seorang pendeta dalam wilayah Pelayanan Klasis Amarasi Timur meminta agar saya buatkan satu doa berbahasa Amarasi. Saya mencoba menuliskannya melalui aplikasi WhatsApp untuk memenuhi permintaan itu. Selanjutnya saya menempatkannya di sini sekadar ingatan. Koi Uisneno Abar-barat. Ho kanam naan nakninu’ teeb. Ho humam ma Ho matam mapina’ ma makraah re’uf. Sekaukah na’ko hai arkai he iim amtean Ko? […]

» Read more

Truun ma treo’ meup reko

Aok-bian manekat anbi Yesus Kristus. Afina au ‘bi ke’en. Naan au ‘aan aan neno niim een, karu au ‘so’i ‘murai u’ko Neon Nima’ oras apairoirt ein neman ma npairikas kai tuaf bo’ nua mniim. Au ‘mees kuuk es re’ upein basan ma’tani’ he kais a’poi u’ko umi. Mes au ro he ‘poi he ‘hoi manas. Rarit na’ au ‘taam a’fain. […]

» Read more
1 2 3 6